I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!

Название: Принцы Пограничья
Автор: Дэн Абнетт
Год издания: 2007
Переводчик: Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)
Перевод завершён.
Частей: 31 из 31
Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми...
Амок сводит людей с ума, превращает их в зомби и провоцирует беспорядки на улицах. Одинокий гость уходит из кардиффского ресторана, его миссия - защитить Властелина - приводит его на потайную базу под водяной башней. Все мучаются от головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии Сионской, разрушенная в 1840 году, появляется снова - хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это всё грозит романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?
У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Или что-то уже здесь.
Содержание:
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Может быть, сегодня/завтра начну выкладывать, посмотрю, как будет идти. У меня пока только введение есть и первое эссе из сборника, второе в процессе (но второе полегче идёт).
Ссылка на 10 главу битая.
Уже сейчас вижу, что в аудиоверсии выпиливают куски диалогов.
По-моему, эта аудиокнига одна из самых длинных, хотя я могу и ошибаться. Но там и бумажная версия чуть ли не самая толстая из всех.
Ну у меня как всегда - нет бы за что попроще взяться. Всего время звучания 3,5 часа Х____Х
Хотя, если не торопиться и по главам делать, то разницы никакой.
Читаю и кайфую, мне так нравится ваш перевод))) А чтец очень торопится, жадно проглатывая положенные паузы Х))) Хотя голос, у Ив Майлз (оказывается) может быть очень эффектным.
Хм, а мне чего-то казалось, что она длиннее О_о надо будет послушать всё же. Мне как-то стрёмно было за неё браться, Ив вроде хорошо читает, но акцент несколько непривычный для меня. Хотя хуже всех, ИМХО, читает Барроумен, мне вообще не закатило.
Спасибо, здорово, что перевод радует. У меня никак не дойдут руки вычитать его и файлом залить ещё.
В меня, если что, ТЫкать можно.
Это моя первая книга по Торчвуду, так как у меня есть противная привычка - подсаживаться на фандом, чья популярность схлынула или вовсе истощилась уже год или два назад Х) Я слышала начитку только голосом Ив и сравнить не могу.
Запомню, на будущее)))
Кстати, у тебя не осталось англ. варианта этой книги? Электронного, я имею ввиду. Или ты переводила с бумажного?
Так дело бы пошло быстрее, а то по русскому тексту сложнее следить, сколько именно и чего убрали.
Ну, меня тоже довольно поздно притянуло к этому фандому, в 2011-м, незадолго до выхода 4-го сезона. Но я, например, если увлекаюсь, то всерьёз и надолго, потому и занимаюсь тут всей этой фигнёй))
Я слушала аудио в начитке Барроумена и Гормана. Ив полностью не слушала ещё. Горман читает очень классно. Но мне ещё многое предстоит тоже.
Электронная версия у меня есть (в формате fb2), могу залить куда-нибудь, если нужно) Только попозже, т.к. она на другом компе лежит. Напомни мне, пожалуйста, потом.
И, надо сказать, результат удивительный. История о Докторе восхитительна, многогранна и очень-очень интересна, но у меня не возникло ни малейшего желания поискать в дополнение к ней книг, почитать фикшена и вообще - погрузиться в происходящее окончательно. А вот "Торчвуд" просто покорил) Наверное, помогло то, что мне интересна не только фантастика как таковая, а скорее то, как люди живут в этой необычной среде и как они взаимодействуют с теми, чья жизнь по-прежнему остается "нормальной" и "обыденной". К тому же здесь я обзавелась двумя любимыми персонажами, чьи характеры притягивают внимание) И Джек. Мало кому не понравится Джек, даже безо всяких феромонов.
И вот по Торчвуду я теперь готова сидеть над книжками *____*
А сколько разномастного фикшена нашлось! Правда всего 2 крупные истории, но может найдется что-то еще.
потому и занимаюсь тут всей этой фигнёй))
Какая полезная фигня - столько удовольствия от нее получаешь, не верится даже х)
Я наверное перечитала фанфикшена, и браться снова за официально изданные книги было немного странно, но в хорошем переводе они так замечательно читаются)
Рада, что этот дневник не закрыт для поисковых систем, а то я бы его так и не нашла.
Не могу одновременно клепать видео и наслаждаться книгой, как будто кто в спину толкает - хочется быстрее знать, что же будет дальше. Похоже я им смогу заняться не раньше, чем дочитаю х) Вот тогда и снова буду клянчить книгу. Пыталась сама найти на английском, но куда не ткнусь - везде либо битые ссылки, либо вирусы, либо хотят денег.
И еще один вопрос (я тебя замучала уже, наверное): Ты не видела где-нибудь перевода "Everyone Says Hello"? Я нашла переводы на все найденные мной аудиокниги кроме этой. Наверное, еще никто не брался. Я даже не знаю, хорошая книга или нет - пока не добралась.
My thoughts exactly!
А книжки изначально вообще переводились "для себя", мне просто нравится сам процесс. Потом я втянулась, и появился дневник.
Вот я на всякий случай закинула всё-таки книжку сразу, пока помню: www78.zippyshare.com/v/67981735/file.html - в течение месяца она должна быть там доступна.
Насчёт "Everyone Says Hello" - насколько я знаю, её не переводили. Я хочу взяться, но у меня пока эссе в процессе. Правда, хз, когда я их закончу
Потому я всегда ищу фанфикшен, а уж там можно уже оценивать - что нравится, а что нет)
На английском по Торчвуду много, но я не настолько хорошо знаю язык.
Спасибо огромное за книгу, теперь дело пойдет гораздо легче)
Очень приятно знать, что не только мы, читатели, получаем удовольствие от перевода))) Мне кажется, что это сразу чувствуется) Гладкий, аккуратный текст, который напрочь отказывается отпускать мое внимание, пока не кончится последняя глава.
До эссе я еще не добралась, но одни описания уже звучат интересно) Делай то, что тебе кажется более приятным и правильным.
Нашла еще одну аудиокнигу без перевода: "Золотой век". Итак, их всего 2)))
Я думаю сделать список всех книг и аудиокниг, которые мне удалось найти, но я слышала, что где-то такой уже есть. Там наверняка еще много интересного)
И спасибо ) Возможно, последняя книга и без вычитки адекватна, за два года практики я в переводах набила руку, первый текст в этом дневнике если почитать, там кошмар на кошмаре
Вообще, художественные книги переводить приятнее, потому что проще
Про списки слышала только то, что народ сам для себя собирал. На Лайвлибе есть подборка книг по Торчвуду, но там, кажется, только бумажные, без аудиоверсий.
А любовь к официальным новеллам - дело объяснимое и очень созвучное моим ощущениям, ведь фикшен - это всего-то фанатское творчество, насколько бы великолепным и запоминающимся оно ни было. Хедканон - это чудесно, но вот когда читаешь истории, которые официально вплетены в канон ощущения куда острее, на мой вкус.
Это не фантазии на тему, а возможность узнать о любимых персонажах что-то новое, взглянуть на них под новым углом.
Вот тут имеется хороший и большой список, но ссылок мало - если только отдельно искать) Вот здесь, на рутрекере, есть печатные книги на английском)
Я проверила по списке в раздаче и там почти все уже переведено)
Из аудиокниг даже на рутрекере не все есть))