I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!


Название: Освещая Торчвуд: Эссе о повествовании, персонажах и сексуальности в сериале ВВС
Под редакцией Эндрю Айрленда
Год издания: 2009
Переводчик:  Snake Gagarin (aka  Dr Owen Harper)

Перевод в процессе.
Частей: 6 из 18 + введение


Содержание:

Благодарности
Введение – Читая Разлом (Эндрю Айрленд)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ:
Повествование и Торчвуд

1 – Игра на публику: Торчвуд знает, что мы наблюдаем за ними (Эндрю Айрленд)
2 – Экзистенциализм и христианский символизм (Р.С. Нейборс)
3 – Контролируя Разлом: чудовищное и сверхъестественное (Сьюзен Дж. Вулф и Кортни Хьюз Уика)
4 – Прикасаясь к Иному: контакты с пришельцами и греховные отношения (Риа Чейн)
5 – Не просто героическое путешествие: Гарри Поттер, Фродо Бэггинс и капитан Джек Харкнесс (Валери Эстель Френкель)
6 – Охота на инопланетян и секс с инопланетянами: Торчвуд против Доктора (Ричард Берджер)

ЧАСТЬ ВТОРАЯ:
Персонаж и Торчвуд

7 – Вечно бодрствующий: капитан Джек как байронический герой (Дж. Тодд Дэвис)
8 – Злобная мачеха Гвен: размышления о перчатках и волшебных тапочках (Валери Эстель Френкель)
9 – Носители греховного света: кто переносит границы готической эстетики? (Дэниел Дж. Роуклифф)
10 – Инопланетная женщина: отчуждение и выходцы с Востока (Кэрри Данн)
11 – За пределами геройской парадигмы (Том Пауэрс)

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ:
Сексуальность и Торчвуд


12 – «Мне нравится ваша шинель»: бисексуальность, женский взгляд и романтика сексуальной политики (Кристофер Паллен)
13 – Популяризация мужественности и страсти (Сара Гиллиган)
14 – Сексуальные отношения и проблемы половой идентичности: дивные новые миры или всё тот же старый? (Шерри Джинн)
15 – «Люблю инопланетное»: эротичность технологий (Пол Винтерс)
16 – Киберженщины и спящие: перечитывая «Бронзового киборга» и «Тело чёрной женщины» (Элспет Кидд)
17 – Разрешение не нужно: феминистская точка зрения на проникновение без разрешения (Кэрри Данн)
18 – В открытом космосе: мужественность, сексуальность и героизм капитана Джека (Ли Баррон)

@темы: книги, перевод, сборники, Torchwood, Торчвуд, эссе, Andrew Ireland, Illuminating Torchwood, Освещая Торчвуд, Эндрю Айрленд, содержание

Комментарии
16.09.2013 в 23:29

Спасибо )))))Большое спасибо)))):white:
16.09.2013 в 23:31

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Пока реально не за что) С моими темпами работы здесь ещё на пару лет, по-моему :lol:
16.09.2013 в 23:38

Ладно не наговаривай на себя!))) Принцы же однажды кончились!))))
17.09.2013 в 10:34

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Ну, от Принцев я в конце концов даже кайф получать начал) Но художественное переводить намного проще. Уже сам жалею, что так торопился покончить с новеллами.
17.09.2013 в 12:25

ОО Дорогой...новеллы еще не кончились))))))
17.09.2013 в 12:28

А сколько еще есть рассказов..и кстати каждый говорит привет!)))))
17.09.2013 в 12:29

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Не, я знаю, что их много, я сейчас имею в виду первые 8. Остальные пока не трогал.
17.09.2013 в 12:30

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
О, Everyone Says Hello, кстати сказать, вызывает у меня лютый баттхёрт, ибо я очень хочу её перевести, но на слух боюсь О_о А транскрипта не нашёл(
17.09.2013 в 12:46

Транскрипта нет! и это не самое страшное...старшно когда Каи Оуэн читает ))))))))
17.09.2013 в 12:47

Ну на самом деле некоторые рассказы просто прелестны!)))) Так что тебе еще долго есть чем нас порадовать)
17.09.2013 в 12:53

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Кая Оуэна не слушал, но могу себе представить, ибо валлийский акцент - это убийство для ушей в принципе :gigi: С Everyone Says Hello просто какой-то внутренний тормоз срабатывает, я вроде и Гормана на слух очень хорошо понимаю, так что теоретически почему бы не попробовать, но страшно, блин. Что и обидно. :nope:
До рассказов просто до сих пор руки не доходили)
17.09.2013 в 13:41

Ну вообще по всем законом именно ты должен это сделать)))) Я работаю на получение транскрипта.Если мне повезет он у нас будет)
17.09.2013 в 13:43

А ты есть в контакте?
17.09.2013 в 13:43

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Ну, попытаться всё равно надо будет, только попинать себя хорошенько, чтобы перестать шарахаться от этой аудиокниги. Хотя слушать её мне даже нравилось в своё время. :D
ОМГ, я под впечатлением - КАК ты всё это делаешь? О_о Сборники эссе, транскрипты ещё. А транкрипта "Hidden" случайно нет? :gigi:
17.09.2013 в 13:44

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Я есть в контакте)
17.09.2013 в 13:54

ммм хм...я сейчас озадачусь этим Hidden . Я постараюсь, не гарантирую.)
Я стараюсь как могу)
И как нам сконтактица в контакте?)
17.09.2013 в 14:02

docs.google.com/file/d/0B2VTfsQc3E-6RVNLY1REbjF... на самом деле если прислушиваться , то иногда понятно что он говорит)
17.09.2013 в 14:10

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
В любом случае, спасибо ) Hidden вроде кто-то переводил, что и натолкнуло меня на мысль о наличии транскрипта, но найти не удалось. гугл меня не любит
я вконтакте
08.10.2013 в 22:03

Carpe diem!
Dr Owen Harper,
Большое вам спасибо за ваши чудесные переводы!
08.10.2013 в 22:10

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Симбелин Ф. Тук, Вам спасибо, что читаете! :white:
14.09.2014 в 01:20

Я такая милая, что Бемби рядом со мной - просто олень!
Надо же, по "Торчвуду" даже аналитику печатают!
Первые две главы, как на мой вкус, несколько заумные, а вот начиная с третьей становится интересно. Разбор Джека по полочкам особенно понравился - интересная идея сравнить его с другими знакомыми и любимыми героями)))
Надеюсь, вы не забросили перевод? Там дальше, судя по оглавлению, очень интересные статьи будут. "Злобная мачеха Гвен" заинтриговала - неужели хоть кто-то напишет, что Гвен вовсе не идеал человечности. А то в первых пяти главах ее опять идеализируют. Не, я понимаю, РТД с самого начала Гвен чуть ли не боготворит, но если смотреть сериал с открытыми глазами, сразу бросается в глаза, что у Гвен уйма недостатков. И хотя я к ней отношусь хорошо (я всех торчков люблю по своему), возведение Гвен в ранг божества очень раздражает, честно говоря.
14.09.2014 в 11:24

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Мне тоже было странно узнать про эту книгу)
Она переводится, просто медленно (сейчас ФБ со всеми вытекающими %)). 6-й главы, в частности, уже осталось не так много, но завершить пока всё не удаётся, плюс стиль там действительно убойный, и переводить её намного сложнее, чем художественные книги (хотя в своё время мне очень не терпелось взяться именно за эссе))
Про Гвен у меня схожие мысли, в общем-то - в этом плане в паре новелл она меня радовала, авторы там местами очень точно схватывали её некоторый... эгоизм. Но по содержанию эссе не скажу пока, надо будет сначала всё же перевести его)
14.09.2014 в 16:34

Я такая милая, что Бемби рядом со мной - просто олень!
в этом плане в паре новелл она меня радовала, авторы там местами очень точно схватывали её некоторый... эгоизм.
Это какие? Мне сходу пришли в голову только "Принцы". Я их как раз читаю, и никак не пойму для себя, кто меня раздражает больше - весь из себя такой Мистер Совершенство Джеймс или Гвен, которая в очередной раз предала Риса.
14.09.2014 в 16:56

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Люксория, "Принцы Пограничья" (Джеймс действительно слишком идеальный и подбешивал :D) и "Медленное угасание", там тоже очаровательно типичная Гвен :alles: Это из того, что навскидку припомнилось.
14.09.2014 в 17:24

Я такая милая, что Бемби рядом со мной - просто олень!
и "Медленное угасание", там тоже очаровательно типичная Гвен
"Медленное угасание" у меня следующее по списку - я решила идти строго по порядку. Честно говоря, плохо ее помню, только в общих чертах сюжет, но помню, что она мне понравилась. Там вроде был чудный Рис, и Оуэн не такая зараза, как обычно, а скорее, как в 1-03. Вот домучаю "Принцев"... Хоспаде, что курил Абнет, когда их писал? :hmm:
15.09.2014 в 11:03

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Люксория, да, "Принцы" упоротые знатно, у меня к середине конкретно начинала голова болеть, хотя некоторые моменты очень годные оказались) "Медленное угасание", кажется, и по таймлайну как раз где-то между "Ghost Machine" и "Cyberwoman", и Рис там действительно прекрасный) Мне, правда, ещё эта книжка нравилась намёками на Тош/Оуэн, я их шипперю, со стороны Тош тоже очень милые поползновения там. И перевод на удивление легко шёл.
У Абнетта, по-моему, всё укуренное в большей или меньшей степени :D
19.03.2015 в 10:52

Огромное спасибо за Ваш титанический труд! Давно втихаря почитываю Ваши замечательные переводы :) А теперь вот отважилась спросить - а Вы планируете продолжить перевод сборника эссе? Уж очень любопытные темы анонсированы во второй и особенно третьей части.
19.03.2015 в 11:26

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Aleksa8, спасибо! Очень приятно, что всё это неизменно оказывается кому-нибудь нужным :) Да, перевод в процессе, просто, к сожалению, этот процесс в данный момент слегка замедлился :(
19.03.2015 в 14:13

Ой, очень даже нужно! И просто потому, что с английским у меня не очень, и потому, что читать Ваш слог одно удовольствие! Я понимаю, что перевод это дело трудоемкое и времяемкое, но раз Вы от него не отказались, запасусь терпением и буду ждать. Большое спасибо еще раз! :)
19.03.2015 в 14:55

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Aleksa8, нет, перевод будет обязательно, и меня очень вдохновляет то, что я не зря это делаю) Надеюсь, что смогу в скором времени разгрестись с особо страшными делами и снова уделить время переводам (правда, эссе сами по себе занимают больше времени, чем художественные книги, увы)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии