I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Питер Энгелидц
Другая жизнь

Глава шестая

Это был жалкий переулок унылым вечером. Они пошли по ярко освещённой Русалочьей набережной под первыми каплями дождя, не прекращая смеяться, даже когда погода начала ухудшаться. К тому времени, как они добрались до этой грязной улочки в Бьюттауне[1], непрекращающийся дождь совершенно убил их хорошее настроение.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Другая жизнь, Another Life, Peter Anghelides, Питер Энгелидц, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Питер Энгелидц
Другая жизнь

Глава пятая

Внимание Тошико переключалось с одного монитора на другой. Над её рабочим столом на базе их было шесть, и каждый из них показывал отдельный аспект её исследований или результаты начатого ею поиска.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Другая жизнь, Another Life, Peter Anghelides, Питер Энгелидц, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Питер Энгелидц
Другая жизнь

Глава четвёртая

Гвен продиралась сквозь полицейский кордон. Проталкиваясь мимо констеблей, она говорила: «Простите», «Извините», но её тон означал скорее «Уйдите с дороги». Она знала, что копы вряд ли подвергнут сомнению её авторитет - просто потому, что они привыкли подчиняться чётким и однозначным приказам. Это была техника, которую, как она видела, использовали другие члены Торчвуда, даже более сдержанная Тошико. Гвен же всё ещё пыталась быть вежливой. В отличие от Оуэна, который скорее начал бы размахивать своим удостоверением, крича «Разойдитесь», а потом растолкал бы всех и прошёл мимо. В случае Гвен более грубый тон означал, что ей нужно сделать что-то или добраться до места назначения как можно быстрее. Конечно, вряд ли Уайлдмен теперь будет куда-то спешить. Его последнее путешествие резко оборвалось уже через несколько секунд.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Другая жизнь, Another Life, Peter Anghelides, Питер Энгелидц, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Питер Энгелидц
Другая жизнь

Глава третья

Они сидели в кафе «Casa Celi» и смотрели через окно на улицу. Недавно Джек привёл сюда всю команду - как они решили, для того, чтобы расслабиться после тяжёлой работы по делу Циклопа или, возможно, чтобы поближе познакомиться. Чёрта с два, как Гвен поняла позднее - он сделал это только потому, что из «Casa Celi» открывался хороший обзор на торговый центр «The Hays», а это было идеальной возможностью найти бродячего долгоносика, на которого Джек охотился в тот вечер. Возможно, они должны были догадаться об этом, когда увидели, что Джек взял защитный спрей и зажимы для рук, которые, очевидно, были разработаны не для весёлого вечера в городе. В конце концов Гвен даже не успела доесть свою закуску.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Другая жизнь, Another Life, Peter Anghelides, Питер Энгелидц, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Питер Энгелидц
Другая жизнь

Глава вторая

- Здесь живут люди, - сказал Джек Гвен, когда они вышли из внедорожника, принадлежащего Торчвуду.

- Ага. Ужасно, правда? - ответила она. - Даже когда во всём Уэльсе восемь часов вечера, в Сплотте по-прежнему 1955 год.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Другая жизнь, Another Life, Peter Anghelides, Питер Энгелидц, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Питер Энгелидц
Другая жизнь

В память о моём дорогом друге

Крэйге Хинтоне

(1964 - 2006)


Глава первая

Ты никогда не относился к тем солдатам, которые не повинуются прямому приказу. Теперь это вот-вот изменится. Потому что вот ты сжимаешь в руках холодный шершавый пластик руля угнанного «Волка»[1]. «Волк» нагружен оборудованием, а ты смотришь в дула двух винтовок SA-80. Эти винтовки и стали тем, что заставило тебя остановить машину, так и не выехав из лагеря. При ярком полуденном солнечном свете изодранная полосатая ткань ограды кажется самым красочным объектом на фоне коричневой земли, грязно-серого предупреждающего знака и униформы часовых цвета хаки.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Другая жизнь, Another Life, Peter Anghelides, Питер Энгелидц, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!



Название: Что-то в воде
Автор: Тревор Баксендейл
Год издания: 2008
Переводчик:  Snake Gagarin (aka  Dr Owen Harper)
Перевод завершён.
Частей: 29 из 29 + пролог


СКАЧАТЬ КНИГУ В ФОРМАТЕ PDF

В последнее время врачу-терапевту Бобу Стронгу пришлось столкнуться с большим количеством простудных заболевании и кашля – эти случаи более часты, чем обычно в это время года. Боб считает, что здесь что-то не так, но не может понять, что именно. И, похоже, он сам заразился, чем бы ни было это заболевание – у него начинается сильный кашель, а в мокроте оказываются следы крови.
Саскию Харден несколько раз находили под водой в прудах и каналах, но она оставалась живой и невредимой. Саскии нет ни в каких документах, не считая медицинских записей доктора Стронга. Однако Торчвуд имеет приоритет повсюду: расследуя появление призраков в Южном Уэльсе, они обнаруживают мёртвое тело. Оно старое и уже практически разложившееся. И по-прежнему может разговаривать.
И единственные слова, которые оно произносит – «Водяная ведьма»…


Содержание:
Пролог
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29

@темы: книги, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд, содержание

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде


Глава двадцать девятая

Позже, когда Гвен осматривала отличную белую повязку, которую сделал на её руке Оуэн, а Тошико за своим столом перекалибровывала контроллеры Разлома, всё казалось таким спокойным.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде

Глава двадцать восьмая

Вода сомкнулась над его головой, словно захлопнулась крышка гроба, отсекая всё, что можно было увидеть или услышать.

Она была холодной, чёрной, тихой. На несколько секунд Джек поддался охватившему и закружившему его потоку, позволяя ледяной воде смыть с него кровь и страх. Потом, заметив гибкую светловолосую фигуру в темноте под ним, Джек начал двигаться. Сильными, энергичными гребками он поплыл вниз, не обращая внимания на цепляющиеся за его руки и ноги водоросли и мусор.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде

Глава двадцать седьмая


Она услышала стук шагов по дощатому настилу, открыла глаза и увидела, как к ней, тяжело дыша, идёт Оуэн.

- Что случилось?

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде

Глава двадцать шестая

Щёлк.

В течение долгого-долгого мгновения никто не двигался. Стояла полная тишина. Гвен едва почувствовала плеск воды в заливе, затем ощущение ветерка на лице и печальную, снисходительную улыбку на отвратительном лице Саскии.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде

Глава двадцать пятая

У Гвен не хватало патронов, чтобы спастись. Она насчитала полдюжины водяных ведьм прямо перед собой и ещё четыре или пять сзади. Они приближались - медленно, неумолимо. Их длинные костлявые пальцы медленно покачивались, когти блестели в лунном свете.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде

Глава двадцать четвёртая

- Водяная ведьма, - сказал Джек, показывая на экран.

Его палец упирался в нечёткое изображение высокой, скелетообразной фигуры и длинными тёмными волосами, стоящей за спиной у Гвен и отбирающей у неё оружие. Пистолет был небрежно отброшен в сторону, как что-то ненужное, и забыт. Они видели, как у Гвен подкосились ноги - казалось, она вот-вот упадёт.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде

Глава двадцать третья

Глаза Тошико открылись. Они выглядели больными, но она была в полном сознании. Джек и Оуэн просто смотрели на неё, открыв от удивления рты. Она слабо приподняла руку, и Оуэн тут же схватил её и крепко сжал в своих ладонях. Тошико открыла рот и произнесла:

- Я... чувствую себя... нормально.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде

Глава двадцать вторая

С новым приступом кашля Гвен остановилась, чтобы опереться на парапет. Она дрожала, и у неё кружилась голова. Она откашлялась и сплюнула мокроту в залив. Через несколько мгновений свежий ветер, повевающий со стороны воды, освежил её, сдул волосы с лица, высушил пот.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде

Глава двадцать первая

Они выбежали на улицу, но женщина с гомункулом уже ушла.

- Это не может быть он, - покачал головой Оуэн. - Он слишком большой. В два или три раза больше того, что мы видели. Это не то, что вылезло из горла Боба Стронга.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде

Глава двадцатая

Телефон Оуэна зазвонил, и он откинул крышечку.

- Оуэн Харпер.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде

Глава девятнадцатая

Джек прошёл через гигантскую дверь Центра в виде зубчатого колеса и направился к лестнице, ведущей налево, к рабочему столу Тошико. Он перепрыгивал через три ступеньки, когда заметил, что её нет на месте.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде

Глава восемнадцатая

Боб Стронг постепенно приходил к выводу, что он умирает. Он подумал, что следовало бы позвонить матери, однако он был слишком слаб, чтобы двигаться.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде

Глава семнадцатая


Йанто осторожно поставил чашку с кофе рядом с кубиком Рубика на рабочем столе Тошико. Она лежала на столе, положив голову на сложенные руки. Показания на мониторах отбрасывали голубые блики на её блестящие чёрные волосы. Под грудами бумаг и записок были погребены тарелка с виноградом, недоеденное яблоко и несколько смятых носовых платков.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд