Сумеречные улицы
Эпилог
Три недели спустя Идрис Хоппер с портпледом на плече стоял в Бристольском аэропорту. Он сдал багаж, получил посадочный талон и был готов к посадке на рейс до Шёнфильда (1) в 14.25.
читать дальшеОн неожиданно оглянулся. Он сам не знал, почему, но ему показалось, что за ним наблюдают.
Он никого здесь не знал. Пара детей и женщина, машущие на прощание бабушке и дедушке. Женщина средних лет, передающая портфель нервному бизнесмену. Там стояло ещё несколько человек, которые, вероятно, хотели убедиться, что их друзья или родственники сели в самолёт.
Ещё там был мужчина, и Идрис задумался, не видел ли он его раньше. Тёмные волосы, квадратная челюсть, голубые глаза. Он был одет в длинное пальто в военном стиле. О. Он был немного похож на Тома Круза, возможно, в этом было всё дело.
Идрис вошёл в самолёт.
— Мистер Хоппер, Guten Tag (2). Место 23С, у окна, прямо по проходу. Danke. (3)
— Danke, — ответил он и начал пробираться к своему месту.
Маленький самолёт, подумал он. Два сиденья, проход, два сиденья посередине, ещё проход, два сиденья, окно. Хорошая развлекательная система, но полёт предстоял короткий, и начинать смотреть фильм не было смысла. Хотя можно было успеть посмотреть серию «Фрейзьера» (4) или «Симпсонов» (5).
Он положил сумку в ячейку над сиденьем и сел, наблюдая, как в самолёт заходят другие пассажиры, и надеясь – как всегда делают путешественники – что никто не сядет рядом с ним.
Не то чтобы Идрису не нравились люди. Но это был естественный инстинкт – так же, как в автобусах и поездах – надеяться, что никто не сядет рядом с тобой.
О, не повезло.
— А, моё место. Добрый день, — сказал попутчик.
У него не было с собой ничего, кроме газеты. Он сел и улыбнулся Идрису.
Старик, очень опрятный и аккуратный. Старомодный англичанин, даже при галстуке. Но его глаза горели умом и жизнью.
Затем Идрис заметил, что он прячет что-то под газетой. Это была маленькая деревянная коробка.
Вторая вещь за последние пятнадцать минут, которая показалась Идрису смутно знакомой. Но коробка была всего лишь коробкой.
Старик заметил, куда смотрит Идрис.
— Простите, — мягко сказал он. — Я хотел забрать его с собой.
О. О, да.
— Хм, это ваш отец?
— Нет, — с улыбкой ответил старик. — Нет, хотя во многих отношениях он был для меня как отец. Нет, я служил очень мудрому и великолепному повелителю, но некоторое время назад он умер. Лишь недавно мне доверили прах моего Господина, и я забрал его, чтобы вывезти из Британии.
— Понятно. Извините. Очевидно, он много для вас значил.
— Совершенно верно. А вы, сэр? Почему сегодня вы отправились в путешествие?
— О, я? Я, ну, мне предложили работу. На самом деле, совершенно неожиданно. И почему-то Кардифф показался мне немного… знаете, мне показалось, что я пресытился им, прожив там столько лет. Так что я подумал, чёрт, Идрис Хоппер, почему бы и нет? Почему бы не рискнуть и не сделать что-нибудь в этой жизни что-то волнующее? Так что работа будет та же, обычная, но совершенно новое окружение.
— Вы знаете язык?
— Да. Мне это нужно по работе. Английский, немецкий, французский, итальянский и немного русский. Хотя мой валлийский не очень хорош.
Старик улыбнулся.
— Прекрасно. Я восхищаюсь людьми, которые могут свободно общаться. — Он поёрзал на сиденье. — Ладно, если вы меня извините, мне нужно немного передохнуть.
— О, что вы, я не против, — сказал Идрис, втайне радуясь тому, что ему не придётся беседовать с милым старичком и его страшноватой коробкой с пеплом.
Старик в последний раз взглянул на Идриса, прежде чем отвернуться и задремать.
— Приятно познакомиться с вами, мистер Хоппер. И удачи в Берлине.
________________________
(1) - Коммуна в Германии, в земле Саксония.
(2) - Добрый день (нем.)
(3) - Спасибо (нем.)
(4) - Американский ситком, выходивший на телеканале NBC с 16 сентября 1993 по 13 мая 2004 года.
(5) - Американский мультсериал, выходящий с 1989 года по настоящее время.
_________________________________________________________
В первую очередь спасибо Расселу, Джули, Крису и Ричарду за то, что позволили мне сделать это – и особенно Кат за её щедрость в отношении Билиса.
Также спасибо бедному Брайану, которому пришлось делить со мной офис, пока я пребывал в своём худшем настроении «огосподиядолженнаписатькнигузасмехотворнокороткоевремя»; Джону Роулстону-Бейтсу за его спасительную квартиру и рабочий стол в Ну-Ёрке; Стиву Трайбу за удивительное терпение; и Шарлотте Брутон за то всегда с готовностью и часто приходила в мой уголок.
И, наконец, спасибо всем сценаристам и актёрам Торчвуда, благодаря которым этих персонажей было так весело перемещать в другую среду.
Ура-а-а Торчвуду!
@темы: книги, перевод, Torchwood, Gary Russell, Гэри Рассел, The Twilight Streets, Сумеречные улицы, Торчвуд
Pack Animals как раз сейчас перевожу
Спасибо за перевод
И спасибо
Т. Дэвис%))Ничего, тут странный финал, зато много экшна и забавных моментов)
Экшн я уже заценил, 4-я глава прекрасна, хотя я думал, что сам сдохну, пока вчера перевёл её. И вообще к этой книге автор как-то вроде поадекватнее стал, первая книга казалась мне более загонной с самого начала О_о
Да, первая какая-то совсем. А эта насыщенная, но клёвая и вполне так видимая.
Первый блин у него, короче, как водится, не очень получился. Эта мне пока нравится, действительно, неплохо воспринимается. хотя насчёт Оуэна ты был прав, его тут вообще мало, печаль, но остальные, кого я пока замечал, хороши)
Тош тут большая умница) Гвен с Рисом зажигают. А Оуэн ещё помелькает) От него почему-то осталось щемяще-грустное ощущение, даром что ведёт себя обыкновенно.
РТД, готовься, покупай каску!Рис мне тут уже дико нравится) Гвен тоже весьма канонична. Остальных пока было очень мало, не могу заценить(
Но, кстати, вот эти мелкие вставочки с левыми людишками мне тоже нравятся, саспенса нагоняет, что ли.
Людишки занятные, да. Вот журналист, кстати, забавный.
Журналиста тоже уже видел, доставляет, но надеюсь, что его в дальнейшем тоже ещё будет больше, а то пока не распробовал )) И да, сюжет укуренный, но пока вполне себе нравится.
его будет не так много, но он будет до самого финала, вроде) сюжет кошмарный %) надеюсь в твоём переводе понять его.
Я тут на днях всунулся в самый конец, узрел там журналиста, порадовался и больше себе не спойлерю
я в тебя верю)) *похлопал по плечу*
Как-то так:
- Нет, всё в порядке. Я просто подумал, что мог бы приехать и увидеться с тобой, вот и всё. Ладно, хорошо. А как насчёт следующих выходных, через неделю? Ладно, слушай, в следующий раз я больше тебе сообщу, хорошо? Да. Хорошо, слушай, мама, я не... Всё прекрасно. Я только хотел сказать... да. Хорошо. Нет, слушай... да, прекрасно. Ладно, давай не будем об этом, хорошо? Почему бы тебе не позвонить, когда у тебя будет "окно" в твоём расписании? Потому что, знаешь, не то чтобы у меня была своя личная жизнь или что-то такое, ясно?
хорошо, что у меня есть версия с английскими сабами!
Некоторые сцены убирать определённо не стоило.