I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Дэвид Ллеуэллин
Обретённая память


Глава пятая

Фейерверк над рекой Додзима напоминал ей цветы. Огромные горящие цветы - розовые, синие, зелёные. Отец Тошико Сато держал её на руках, пока за их спинами, на самой реке, лодки плыли к точке, где Додзима встречается с Окавой[1], и в каждой лодке сидели десятки людей, все одетые в яркие разноцветные костюмы.
читать дальше

@темы: книги, перевод, Torchwood, David Llewellyn, Trace Memory, Дэвид Ллеуэллин, Обретённая память, Торчвуд

Комментарии
08.06.2012 в 00:31

"Breathe, keep breathing"
Едва смог продраться через главу, как-то тяжело у меня эра японщина пошла. Но Тош, такая Тош, просто такая...
08.06.2012 в 09:56

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
А представь, как мне это переводить было) Особенно учитывая, что я ни о японской культуре, ни о реалиях вообще ни черта не знаю. Вчера уже проскальзывала мысль, что японские сказки мне впервые довелось переводить :alles:
Но вообще, мне в чём-то история Тош понравилась даже больше истории Оуэна - в том плане, что Оуэн всё-таки был уже взрослый и доктор Харпер, а Тош ещё маленькая. Это всегда умилительно )
И да, мне здесь очень доставил момент с "любимой передачей Тош" и пассаж про то, что она хотела бы быть в такой команде :alles: Это только мне пятеро ниндзя, боровшихся с нечистью, напоминают Торчвуд? :-D
08.06.2012 в 10:05

"Breathe, keep breathing"
Зато как ты просветился на эту тему. .)
Ооо, да, Тош с самого детства было предназначено в Торчвуд попасть. .)
08.06.2012 в 10:19

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Да, теперь я знаю всё о японских праздниках, как называются две линии осакского метро, и ещё я знаю целую одну японскую сказку :lol: Не знаю, может, зря я так заморачиваюсь в плане матчасти, но я не хочу ослиных ушей в тексте.
Вот меня этот момент очень позабавил :-D бедная Тош, если бы она знала.
08.06.2012 в 11:01

"Breathe, keep breathing"
правильно, заморачивался как самый настоящий переводчик с изучением матчасти.
Я полагаю, когда она вспомнила, она повеселилась.
08.06.2012 в 11:36

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Просто кроме того, что хочется, чтобы читателям было понятнее и не приходилось самим гуглить, мне тоже проще переводить, когда я знаю, о чём речь. Меня этому ещё спортивные переводы в своё время научили.
Да, наверняка. По крайней мере, меня бы такой факт точно позабавил)
Кстати, я ни разу не фанат японской анимации и просто не смотрю японские мультики, но меня очень порадовал тот факт, что упомянутый здесь мульт и правда существует.)
08.06.2012 в 13:33

"Breathe, keep breathing"
Ну, это логично, что существует, меня бы удивило обратное, то есть, не будь этого мультфильма. И то, что ты сам гуглишь, блин, филолог ведь. .)))
08.06.2012 в 13:38

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Просто хорош сам факт некоторого совпадения персонажей мультика с персонажами Торчвуда :alles:
Я думаю, гугл благославляют все переводчики. И Википедию тоже
08.06.2012 в 14:00

"Breathe, keep breathing"
Совпадение это да. .)
08.06.2012 в 14:10

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Чудно же. Хотя, конечно, автор это явно намеренно сделал, но если от этого абстрагироваться, очень мило выходит.
08.06.2012 в 14:40

"Breathe, keep breathing"
Чудно. И мило.
08.06.2012 в 14:47

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Если оно и дальше так будет, мне это уже нравится.
Я, правда, сегодня не перевожу, на работе условия как-то не располагают.
08.06.2012 в 20:16

"Breathe, keep breathing"
Ну, ещё пару интересных глав я тебе точно обещаю.
Ничего страшного, работа ведь такая работа.
08.06.2012 в 22:21

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Ну и отлично. Надеюсь, что их будет больше, чем пара. Мне вот наконец прислали бумажную книжку, и я теперь думаю, то ли прочитать всё-таки перед тем, как переводить, то ли не портить себе удовольствие :alles: По правилам, конечно, надо читать, но я люблю элемент неожиданности.
Да, работа местами откровенная жесть. Одно радует, что это не всегда так. %)
08.06.2012 в 22:36

"Breathe, keep breathing"
Не порти себе неожиданность. .)
Давай не будем о работе. *убился*
08.06.2012 в 22:38

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Вот и я думаю. Хотя я, конечно, быстро забываю, судя по Скайпоинту, но там между чтением и переводом несколько месяцев прошло.
Да с радостью. :alles: И потом, выходные вроде как.
08.06.2012 в 22:46

"Breathe, keep breathing"
Я тоже быстро забываю. Это грустно. С другой стороны, интереснее перечитывать.
Ещё завтрашний день.
08.06.2012 в 22:55

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Это да. Я поэтому, кстати, вычитываю тексты на предмет ошибок/опечаток не сразу, а через какое-то время, потому что когда текст знакомый, я половину косяков пропускаю.
Не, у меня всё, я теперь два дня буду трупом валяться.
08.06.2012 в 23:43

"Breathe, keep breathing"
Тоже правильно.
Эх, но я зато потом три дня валяться буду.
09.06.2012 в 12:03

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Ага, хотя меня не оставляет ощущение, что как-то нехорошо выкладывать текст с опечатками.
Три лучше, конечно ) Но два тоже хорошо. Мне хоть наконец выспаться удалось.
09.06.2012 в 12:17

"Breathe, keep breathing"
поздравляю с высыпанием. .)
По мне так не страшно. Но это потому как я сам пишу с ними.
09.06.2012 в 19:01

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Спасибо :-D
А мне всегда как-то неудобно. Потому что вроде как если уж делаешь, то надо качественно делать. ) Ещё никак не соберусь то, что здесь уже выложено, поправить.
09.06.2012 в 19:15

And the sun shone, having no alternative
Что будет дальше? а дальше случился Торчвуд)))
японское читаю спокойно (раньше увлекалась всяким таким)))
теперь очередь Гвен вспомнить Майка?
09.06.2012 в 22:47

"Breathe, keep breathing"
И Йанто, Йанто не забудьте. Это уже не спойлеры, это логика.
Несколько опечаток не делают работу хуже. Потом выправишь.
09.06.2012 в 23:12

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
priest_sat, ну, Торчвуд чуть позже :)
Я после этой главы про Японию тоже уже знаю больше, чем раньше :lol:
И да, дальше Гвен как раз.

Ярослав(а), я не знаю точно, в какой главе, но судя по аннотации на задней стороне обложки, Йанто точно будет)
Опечатки, наверно, да, меня в этом плане больше стилистические косяки смущают, но это я тоже по прошествии времени исправляю. Сразу всё-таки сложно, глаз замыливается, пропускаю.
10.06.2012 в 01:32

"Breathe, keep breathing"
Я имел ввиду, что воспоминания Йанто будут.
Что логично, такую прорву текста перевести.
10.06.2012 в 12:20

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Будут, конечно. Куда они денутся. )
Да просто внимательнее надо быть. Но ладно, могло быть и хуже.
10.06.2012 в 13:50

"Breathe, keep breathing"
.)
03.10.2014 в 10:51

Я такая милая, что Бемби рядом со мной - просто олень!
Какая чудесная глава! Такая атмосферная - ощущения совсем другие, чем от всех предыдущих. Во-первых, потому что происходящее подается глазами ребенка, а во-вторых, очень хорошо передан колорит. Я вообще люблю японскую культуру, и мне очень понравились все эти лодочки, фестиваль, сказка. И что лучше всего - нет ощущения чуждости, как это часто бывает, когда читаешь о другой культуре. Хотя, может, это потому, что я люблю все японское, кроме суши и аниме)))
Но, конечно, как представлю - как это все переводилось...
И мне показалось, или в этой книге намечается Тош/Оуэн? В предыущей и в этой главе они такие милые)))
03.10.2014 в 11:26

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Да, атмосфера Осаки прекрасна, даже я прониклась, хотя никогда не увлекалась ничем японским) Переводить было сложно скорее из-за незнания правил и фонетики японского языка - гугл тогда сильно страдал от моих бесконечных запросов на тему "как правильно по-русски пишется такое-то название" :D А так глава замечательная, и маленькая Тош очень милая)
Намёки на Оуэн/Тош, кстати, всплывают периодически во всех книгах начиная с третьей, и я как шиппер каждый раз дико радуюсь :alles: Но в этой книге, кажется, их не так много(

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии