I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Тревор Баксендейл
Что-то в воде


Глава двадцать девятая

Позже, когда Гвен осматривала отличную белую повязку, которую сделал на её руке Оуэн, а Тошико за своим столом перекалибровывала контроллеры Разлома, всё казалось таким спокойным.

читать дальше

@темы: книги, перевод, Something In The Water, Trevor Baxendale, Тревор Баксендейл, Что-то в воде, Torchwood, Торчвуд

Комментарии
20.12.2011 в 19:04

эмоциональный диапазон - как у зубочистки (с)
Уфф, наконец-то удалось дорваться.

И он направился к выходу, по пути прихватив свою шинель. Он даже не оглядывался назад. Он знал, что остальные идут прямо за ним.
Вот это было чудесно))
И вообще финал хорош, хоть и несколько смазан. Напряжение как-то сразу сбавили.
Спасибо огромное за перевод! :squeeze: Там, я вижу, новый уже начат, пойду вникать)) Спасибо-спасибо-спасибо)
20.12.2011 в 20:56

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Да, мне тоже очень понравилась последняя фраза :) Красиво)
Я сама как-то ожидала более эпичной развязки в 28-й главе, но экшна всё равно в конце книги было выше крыши, так что в целом могу сказать, что книга мне понравилась :)

Спасибо, что читали )) Думаю, если бы это безобразие никто не читал и не комментил, я бы так быстро не закончила перевод. Новую книгу начала на днях, дело идёт чуть медленнее, но там и главы крупнее, буду выкладывать потихоньку.
20.12.2011 в 22:14

эмоциональный диапазон - как у зубочистки (с)
Нет, книга очень и очень) Экшна реально много, много новых граней характеров и в целом тоже чудно)
Не торопитесь, но бесконечно здорово, что продолжаете)
20.12.2011 в 22:31

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Ага, мне даже несмотря на некоторые малоаппетитные подробности в тексте приятно было её переводить) Всё-таки хороший у Баксендейла язык. Правда, мне после него сложновато на другого автора перестроиться - может, потому и медленно получается, но я стараюсь)
20.12.2011 в 22:53

эмоциональный диапазон - как у зубочистки (с)
Перестроитесь постепенно) И у другого автора Пэк Энималс были весьма на уровне, так что, надеюсь, эта книга не хуже окажется.
20.12.2011 в 23:06

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Энгелидц хорошо пишет :yes: И в этой книге, насколько я понимаю, сюжет лихо закручен) Просто стиль немного отличается, правда, я пока не поняла, чем именно - то ли меня у него фразы длинные напрягают, то ли обилие идиом. Anyway, процесс хоть и не быстро, но идёт.
Правда, Оуэн у Баксендейла как-то человечнее был) тут он вообще зараза редкостная.
20.12.2011 в 23:15

эмоциональный диапазон - как у зубочистки (с)
И замечательно, что идёт :friend:
В Энималс Оуэн был чудесный, но там он уже воскрешённый(
20.12.2011 в 23:32

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Оно шло бы ещё замечательнее, если бы я на каждом абзаце не лазила по словарям :lol: Сегодня за целый вечер осилила одну страницу( Жду, пока появятся диалоги, тогда веселее пойдёт :-D
Воскрешённый Оуэн и в фильме милый был... В принципе, в "Другой жизни" то, как он изображён, вполне себе соответствует тому, как он мне представлялся, когда я начинала смотреть первый сезон, первые пару серий я его вообще боялась :lol: хотя где-то после "Ghost Machine" он меня уже конкретно протащил.
Тош в этой книге хороша))

20.12.2011 в 23:38

эмоциональный диапазон - как у зубочистки (с)
Будем надеяться, что там эпизод эпизоду рознь) Потому что термины Тош взрывают мой мозг)
Оуэн временами абсолютно.. ээ.. неуправляем. Но всё же чертовски хорош.
Тош прекрасна, "60, как айкью Оуэна" ))

21.12.2011 в 00:41

Я успела вполне - но продолжаю идти По дороге, которой конца, я уверена, нет. (с)
Прекрасно. Все прекрасно. : )

Спасибо еще раз огромное за замечательный перевод!

Одного жаль: что все уже закончилось.
Как будто действительно серию классического "Торчвуда" посмотрела.)
21.12.2011 в 08:59

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
anti.dote, с монологами Тош у меня и в предыдущей книге были проблемы :lol: Особенно в начале) Потом термины стали повторяться, стало попроще.
А тут просто местами ещё сленг попадается специфический, которого я в Лингво не нахожу - приходится гуглить толковые словари)
Так в этом вся его прелесть - в неуправляемости, непредсказуемости и всём таком прочем) Это как в Declassified говорили - что он не боится идти против Торчвуда и всё такое. Хотя тоже иногда конкретно идиотничает, но этим они все, по ходу, рано или поздно отличаются. :gigi:
Фраза про IQ меня убила :lol: Не могу дождаться, когда будет больше диалогов и они все начнут между собой пикироваться :alles:


koo-koo, Вам спасибо за интерес :)
Ну, за прекрасность спасибо в первую очередь автору) А перевод, подозреваю, далеко не идеален))
И да, мне тоже жаль - вроде книга и немаленькая, но читается как-то очень быстро(
21.12.2011 в 09:11

Я успела вполне - но продолжаю идти По дороге, которой конца, я уверена, нет. (с)
Dr. Owen Harper

Перевод легко читался, ничем не резал глаз и был полностью понятен. : ) Не думаю, что с ним что-либо плохо.
21.12.2011 в 10:44

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Ну, со стороны виднее, так что я рада)) Я в принципе достаточно критична к тому, что делаю, но здорово, если никакие косяки в глаза не бросаются :)
Спасибо)
23.12.2011 в 19:43

Dr. Owen Harper, спасибо за перевод!:heart::heart::heart:
23.12.2011 в 21:02

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
~MaryWitch~, you are always welcome :)
Спасибо, что читали))
10.01.2012 в 10:41

Спасибо! Очень здорово!
10.01.2012 в 10:45

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Dr. Owen Harper, Вам спасибо :goodgirl:
16.02.2012 в 08:06

"Breathe, keep breathing"
Вах, на одном дыхании прочел. Великолепный перевод, а у вас замечательный стиль (для переводчика это так же важно, как для писателя). Спасибо за проделанную вами работу и полученное мною удовольствие.
16.02.2012 в 09:10

эмоциональный диапазон - как у зубочистки (с)
Ярослав(а), ого, и вы здесь)
16.02.2012 в 10:40

"Breathe, keep breathing"
anti.dote, привет. Я же говорил, мы ещё где-нибудь пересечёмся.
16.02.2012 в 10:50

эмоциональный диапазон - как у зубочистки (с)
Ярослав(а), я именно это и вспомнил)
16.02.2012 в 10:58

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Ярослав(а), большое спасибо за Ваш отзыв :) Всегда приятно читать такие слова о своей работе, так что я очень рада, что Вам понравилось.
Как я всегда говорю, это очень мотивирует на продолжение работы в данном направлении)
16.02.2012 в 11:07

"Breathe, keep breathing"
anti.dote, .)
Dr. Owen Harper, о, будем с ожиданием следить за продолжением работы. На самом деле, из всех прочтенных на сообществе новелл, переведенные вами мне наиболее нравятся. Факт. .)
16.02.2012 в 11:16

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Ярослав(а), ОМГ, Вы меня прямо засмущали :-D
Ну, мне сейчас осталось выложить 2 последние главы Энгелидца, и следующая новелла сейчас в процессе ("Skypoint" by Phil Ford). :)
20.08.2012 в 14:18

Ничто не происходит без причины
Спасибо большое за перевод! Что особенно радует - очень качественный, читается "вкусно" (да, особенно в сценах расчленения тел, во время сцены с отрыванием головы собаки я мужественно жевала сушку:gigi: ) и не царапает нерусским построением фраз и прочими англицизмами. Очень ценю это.
Так что огромное спасибо Вам за труды! От человека, страстно любящего Торчвуд и книги по нему и полного дундука в английском языке:alles:
Это первый Ваш перевод, прочитанный мною, так что предвкушаю еще много-много вкусностей впереди))
20.08.2012 в 14:26

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Вам спасибо! На самом деле, безумно приятно получать такие отзывы на свою работу :)
Некоторые сцены здесь, конечно, просто офигительны, но это ещё не самая кровавая книжка по Торчвуду :lol:
Рада, что Вам нравится, и желаю приятного чтения в дальнейшем :)
20.08.2012 в 14:30

Ничто не происходит без причины
Dr. Owen Harper, так ведь, такой труд проделан! И очень-очень нужный, тут отзыва кажется катастрофически мало!
но это ещё не самая кровавая книжка по Торчвуду
О, это радует:lol::lol::lol: А кушать во время кровяки мы приучены, пищувариение по-другому уже и не работает... с дества:lol::lol::lol:
и желаю приятного чтения в дальнейшем
Спасибо!)) Уже начала читать следующую. Очень скрашивает время в суровые рабочие часы))
20.08.2012 в 14:32

"Breathe, keep breathing"
Tyen, пришла же, пришла... *бурно радуется*
20.08.2012 в 14:34

Ничто не происходит без причины
Ярослав(а), а то ж! Чего бы мне и не придти... я всегда хороших советов слушаюсь))
20.08.2012 в 14:36

I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Я надеюсь, что меня всё же читают, просто не все комментят :-D
Если сейчас Another Life читаете, то там тоже хорошая такая кровища. И в Slow Decay) а вообще, они все замечательно кровавые, дома недоумевают, как я вообще это перевожу :lol:
Буду ждать новых впечатлений :) Мне это всё тоже помогает коротать время на работе, я в основном на работе перевожу

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail