Dr Owen Harper
I'm not just a doctor. I'm a bloody brilliant doctor!
Дэн Абнетт
Принцы Пограничья

Глава двадцать восьмая


«Уэбли» Джека выстрелил; в узком переулке этот звук показался просто оглушительным.
Его окружали Тошико и Оуэн. Оба были вооружены и поворачивались то в одну сторону, то в другую, ища цель. Джек держал в руке чёрную плитку. На её поверхности плясали огоньки.
— Знаете, что это? Кто-нибудь? Кто-нибудь? — крикнул Джек.
Джеймс повалился на землю у их ног, тяжело дыша.
— Джек? — выдохнул он. — Джек? Они здесь, прямо у меня за спиной.
— Всё в порядке, — сказал ему Джек и поднял плитку выше.
— Ну же. Ты что, трус? Я всего лишь парень со старым пистолетом и парой друзей. Ты этого боишься? Не думаю. Я тебя видел. Я видел, как ты голыми руками завалил Серийного G. Ты настоящая убивающая машина. Не то что я, по сравнению с тобой я кисонька. Ты можешь меня одним пальцем пришибить. Так что хватит прятаться. Покажись.
— О, вот дерьмо, — выдохнул Оуэн.
Из тени переулка вышли дымчато-серые фигуры. Их было две. Они словно были здесь, но одновременно их и не было, они напоминали что-то, видимое боковым зрением. Серые шипы колебались, то появляясь, то исчезая.
— Хорошо, — сказала Тошико, сглотнув. — Их двое?
— Это не имеет значения, — тихо ответил Джек. — Чтобы убить нас, хватит и одного. Два, какая разница? Всё равно мы покойники.
— Как я люблю, когда ты такой весёлый, — сказала Тошико.
Джек помахал плиткой в воздухе.
— Вы заняты, — крикнул он серым теням. — Я понимаю. Вы заняты и стремитесь исполнить своё предназначение. Это прекрасно. Мы не будем стоять у вас на пути. Чёрт возьми, мы не смогли бы, если бы даже захотели. Просто скажите мне кое-что. Вы знаете, что это?
Да, Джек Харкнесс.
Джек вздрогнул. Слова прошли сквозь него, словно нож. Он выдавил улыбку.
— Прекрасно. Так вы собираетесь рассказать мне об этом?
Два серых существа повернулись к нему своими щетинистыми колючими спинами.
— У меня есть идея, — сказал Джек. — Смотрите мне в глаза. Смотрите мне в глаза, сукины дети.
Серые существа зарычали. Одно из них двинулось вперёд, шипастая серая оболочка стала сползать с него, словно грязный дым.
Когда она растаяла, существо изменило форму. Оно стало худым светловолосым мужчиной в чёрном костюме. Мужчина шагнул к Джеку.
— У тебя есть имя? — спросил Джек.
— Да, — ответил мистер Дайн.

@темы: Border Princes, Dan Abnett, Torchwood, Дэн Абнетт, Принцы Пограничья, Торчвуд, книги, перевод