Медленное угасание
Глава восемнадцатая
Солнце клонилось к центру города, обрисовывая контуры дорогих высотных зданий отелей на алом, фиолетовом и синем фоне. Со своего места на заднем сиденье внедорожника, где ей было очень тесно, Гвен могла смотреть мимо бетонного причала туда, где медленно покачивалась густая и мутная вода.
- Где мы, чёрт побери? - спросил Оуэн, когда внедорожник, управляемый осторожными руками Йанто, остановился. Он вышел из машины и огляделся, держа руки на бёдрах. - Не думаю, что я бывал здесь раньше.
читать дальше- Знаешь ту часть Кардиффских доков, которая была перестроена и превратилась в дорогую пристань для яхт, где проводят гонки на драконьих лодках и всё такое? - спросил Джек, тоже выбравшись из автомобиля.
- Ага.
- Это не она.
Гвен сползла с пассажирского места.
- Это где-то недалеко от Бьютского Восточного дока? - рискнула предположить она, узнав угол, под которым она видела кое-какие высокие многоквартирные дома. Она полезла обратно в машину и вытащила птичью клетку, куда Оуэн и Йанто посадили летающее существо. Поверх клетки красовалось импровизированное покрытие, благодаря которому клетка не привлекала внимания прохожих.
- По местам, - сказал Джек. Он огляделся по сторонам; дующий с залива ветерок ерошил его волосы. - Йанто, я хочу, чтобы ты оставался здесь, и не глуши двигатель. Нам может понадобиться удрать отсюда как можно скорее. Остальные, вы готовы?
В последний раз выбравшись из внедорожника, Гвен проверила свой «Глок-17». Он был большим, неуклюжим и тяжёлым, и каждый раз, когда она стреляла из него, ей казалось, что он сломает ей запястье, но она знала, что пистолет ей понадобится. Это был Торчвуд.
- Готова, - сказала она.
- Готов, - подтвердил Оуэн.
- Готова, - мягкий голос Тошико.
- И я тоже готов. По-техасски, - закончил Джек. - То, что я босс, не означает, что я не буду принимать в этом участие. - Он указал на расположенное поблизости низкое здание, расширяющееся с одного конца, где вода качалась взад-вперёд, словно запертое в клетке животное. - Сто лет назад или около того вся эта территория была частью дока. Вон то здание было фабрикой по производству мясных продуктов, они превращали замороженные туши из Аргентины в то, что можно было бы положить на полку и хранить вечно. В 1970-е годы её закрыли, и там было замешано столько холдингов и подставных компаний, что никто не может определить, кому это место принадлежит теперь, так что его ждёт реконструкция. Чуть раньше мы с Тошико определили это место как горячую точку голода. Думаю, это вполне вероятно. Я предполагаю, что именно здесь скрывается доктор Скотус.
- Какой у нас план? - спросила Гвен, подходя к Джеку.
- Мы входим, выводим невиновных, убиваем всех червей или летающих существ, которых сможем найти, уничтожаем все таблетки для похудания, уходим, ужинаем, ложимся спать и засыпаем праведным сном. Я что-нибудь пропустил?
- Это стратегия, - сказала Гвен. - А какова тактика?
Джек уставился на неё.
- Мы входим, - повторил он. - Выводим невиновных, убиваем всех червей или летающих существ, которых сможем найти, уничтожаем все таблетки для похудания, уходим, ужинаем, ложимся спать и засыпаем праведным сном.
- Ладно, я просто проверяю, - Гвен подняла брови. - Мне всегда нравится знать, чего от меня ждут.
- Проблема в том, - сказал Джек, - что мы не знаем, что происходит внутри. Всегда трудно разрабатывать тактику, когда не знаешь, с чем столкнёшься. А если пытаешься, это всегда может закончиться тем, что ты окажешься перед танком с игрушечным ружьём или будешь пробовать убить москита из супермощного оружия. Лучшая тактика - это отсутствие тактики. Будем действовать по наитию.
- А что, если всё пойдёт наперекосяк?
- Это большой плюс того, чтобы не иметь тактики, - ухмыльнулся Джек. - Что бы ни случилось, можно сделать вид, что это именно то, чего ты добивался.
Он направился к зданию.
- Согласно планам, которые нашла Тошико, - сказал он, обернувшись, - здесь есть боковая дверь. Мы пойдём через неё.
- Тактика? - пробормотала Гвен.
- Ближайшая дверь, - ответил Джек.
Дверь была закрыта на висячий замок, но с помощью «Лэзермена» спустя несколько секунд она открылась.
- Где ты этому научилась? - спросил Оуэн, впечатлённый этим.
- Работая в полиции, нахватаешься чего угодно.
Дверь открылась внутрь, в коридор, тянувшийся влево и вправо вдоль здания. Джек посмотрел в обе стороны и указал направо.
- Оуэн, Тош - идите туда. Мы с Гвен пойдём налево. Осмотрите здание, не обнаруживайте своё присутствие, встретимся здесь через десять минут, старайтесь ни к чему не прикасаться и не активировать какую-нибудь сигнализацию.
- Тактика! - прошептала Гвен, взяв закрытую птичью клетку там, где она её оставила.
- Здравый смысл, - сказал Джек.
Когда Оуэн и Тошико ушли по коридору направо, Джек направился влево. Пол был пыльным по краям, но чистым посередине, Гвен удалось различить в пыли следы колёс.
- Здесь было какое-то движение, - сказала она, кивнув на эти следы. - И недавно.
- Мне было бы комфортнее, - признался Джек, - если бы мы точно знали, чем занимается этот Скотус. Тогда мы могли бы просто вмешаться и остановить его. Проблема в том, что сначала нам надо узнать, что он делает, и только потом останавливать, что всё усложняет.
Они миновали ряд квадратных металлических дверей с окошками из толстого стекла на уровне глаз и расположенными рядом небольшими контрольными блоками, которые, как предположила Гвен, управляли каким-то охлаждением. Она заглянула в несколько окон, но внутри было темно, и она не увидела ничего, кроме лёгкого дрожания, которое могло быть отражением чего-то находящегося у неё за спиной - моли, или мухи, или чего-нибудь ещё. Приложив руку к одной из дверей, она подумала, что чувствует подрагивание, но она не была уверена в этом.
Она оглянулась вправо. Тошико и Оуэн скрылись за поворотом. Они были сами по себе.
Джек дошёл до конца коридора, где к стене был прикреплён огнетушитель, покрытый толстым слоем пушистой пыли.
В стене была дверь.
- Будем смотреть, что внутри? - спросил Джек.
- Тактика? - улыбнулась она.
- Безрассудство, - ухмыльнулся он и распахнул дверь.
* * *
Оуэн и Тошико осторожно шли по своей части коридора. Пол был покрыт чёрным пластиковым ламинатом, а стены неровно окрашены. Прямоугольные неоновые лампы свисали с потолка на цепочках. Коридор заканчивался парой двойных дверей: к их нижним краям были присоединены листы пластика и, судя по кривым следам, которые они оставляли, они скребли по полу, когда двери открывались. Тошико предположила, что их назначение - не пропускать влагу, что указывало на то, что по крайней мере временами в находящееся за дверью помещение могли проникать атмосферные осадки.
Тошико наступила на фальшивую плитку в полу и прижалась к стене, схватившись за неё рукой, чтобы удержаться на ногах. Глубокая вибрация передалась от стены к её руке. Она убрала руку, но поняла, что всё ещё может ощущать вибрацию, передающуюся через пол и воздух.
- Ты слышишь что-нибудь? - поинтересовалась она у Оуэна.
Он поднял голову и прислушался.
- Сердцебиение? - неуверенно спросил он.
- Генератор, - поправила она.
Оуэн приложил руки к центральным частям дверей и, толкнув, открыл их. Шум внезапно усилился, и они вдвоём шагнули вперёд, сквозь дверной проём, в большое крытое помещение. Тошико прикинула, что оно занимает добрую половину всего здания. Впереди на двух третях пространства пол был опущен вниз примерно на пять футов. Оставшаяся область, ведущая к ряду массивных дверей в дальнем конце, была покрыта асфальтом. Из всего этого направшивался вывод о том, что здесь располагался отдел доставки, где по асфальтированной части помещения могли передвигаться грузовики, в которые загружались ящики с консервами. Но теперь это место использовалось для других целей.
Помещение было оборудовано как импровизированная медицинская палата. Тошико это напоминало что-то из 1950-х годов: между дверьми и линией, где пол опускался, располагалось четыре ряда металлических кроватей с хрустящими белыми простынями. Их обитатели, лежащие в коме с подсоединёнными к ним капельницами и контрольным оборудованием, причудливо контрастировали с темнотой, бетонным полом и окнами на крыше, сквозь которые просачивался розоватый свет, благодаря которому всё, на что он падал, выглядело ирреальным и фантастическим. Кабели тянулись к краям помещения, туда, где, вероятно, находились генераторы.
Вокруг никого не было. Ни медсестёр, ни врачей, никого.
Оуэн подошёл к первой кровати и взял в руки висящую на ней табличку. Тошико присоединилась к нему.
- Джоди Уильямс, - прочитал он. - Двадцать пять лет. Кровяное давление и частота пульса вроде нормальные. - Он повесил табличку на место и перешёл к изголовью кровати, чтобы проверить показания на мониторе и капельницу. - Она под успокоительными. Это подтверждает тот факт, что червь был извлечён из её тела: мы знаем, что успокоительные и анестетики не действуют на заражённых людей. - Он убрал волосы с её лица. - Хорошенькая, - сказал он и начал стаскивать с неё простыню, открывая её обнажённое тело.
- Оуэн! - шокированно воскликнула Тошико.
Он поднял на неё взгляд.
- Всё в порядке, - сказал он. - Я врач. Мне можно это делать. У меня есть лицензия и всё такое.
Опустив простыню до бёдер девушки, он указал на стерильную повязку на её животе.
- Из неё что-то извлекли, - сказал он. - И, думаю, мы все знаем, что это. - Он быстро и профессионально ощупал её тело. Её рёбра торчали, а живот, по крайней мере, насколько можно было видеть под повязкой, был впалым. - Она почти истощена. Ладно, мы можем предположить, что одно из тех существ было у неё внутри, и его вынули. Но где оно?
Он подошёл к следующей кровати и стащил с неё простыню. Ещё одна стерильная повязка, ещё один впалый живот. То же самое было со следующей девушкой, которую он осмотрел, и с третьей тоже. Четвёртым оказался мальчик, подросток.
- Это конвейер, - выдохнула Тошико.
- Не конвейер, - ответил Оуэн, стоя между двумя рядами кроватей. Он огляделся по сторонам. - Их здесь должно быть человек сорок или пятьдесят, и червей извлекли из них всех. Это больше похоже на птицефабрику.
- Должно быть, это пациенты «Клиники Скотуса», - сказала Тошико. - Наверно, доктор Скотус их всех похитил, когда понял, что из-за червей могут быть проблемы.
- Но у него не оказалось времени, знаний или опыта для того, чтобы похитить самого себя, - задумчиво проговорил Оуэн. - Тогда кто сделал это за него?
- Это были мы, - послышался голос с явным валлийским акцентом.
Тошико повернулась. Мужчина стоял в дверном проёме, ведущем обратно в здание. Он шагнул вперёд. Он был коренастым, с обритой головой, на которой Тошико разглядела множество белых шрамов.
- И кто вы? - спросил Оуэн, выступая вперёд, сжав кулаки.
- Какая вам разница, - сказал мужчина. - С чего вы взяли, что вам можно бродить тут, как будто вы здесь хозяева?
- И с чего вы взяли, что выберетесь отсюда живыми, - донеслось с дальнего конца помещения. Тошико оглянулась. Другой мужчина подтянулся на своих мускулистых руках и вылез из углубления в полу. Он выпрямился.
- Не пытайтесь бежать, - сказал мужчина, стоящий в дверях. Он сунул руку за спину, вытащил из кармана блестящий медный кастет, надел его на правую руку и подтянул так, что на острых выступах над костяшками его пальцев заиграл свет. - Вы только себе же хуже сделаете.
- Не то чтобы всё могло стать намного хуже, - сказал его товарищ. Он держал в руках обрывок велосипедной цепи. Тошико показалось, что он припаял к этой цепи гвозди по всей её длине, пока она не стала напоминать тяжёлую колючую проволоку, только гораздо более гибкую и смертоносную. - Нам сказали останавливать всех, кто попытается сюда влезть, но нам не говорили делать это быстро.
* * *
Джек ворвался в помещение, расположенное за дверью.
Здесь находился цех, где делали консервы. Помещение было заполнено станками, между которыми Джек разглядел извилистый проход, окружённый конвейером и различными устройствами, которые могли стерилизовать банки, наполнять их каким-нибудь жидким мясным продуктом, который фабрика производила на этой неделе, закрывать их, наклеивать этикетки и отправлять дальше.
В центре комнаты было свободное место, в середине которого стоял складной деревянный стол и обитый тканью стул. На стуле сидел доктор Скотус и читал отчёт.
- Мне очень нравится то, что вы сделали с этим местом, - радостно сказал Джек. - Ретро-индустриализм сейчас очень ценится. Это довольно сильно отличается от того хорошего дорогого офиса, который был у вас раньше, с тем большим гранитным столом и эргономичными стульями. Однако вы работаете с тем, что у вас есть, верно? Как «Changing Rooms»[1].
- Кто вы, чёрт возьми? - ответил Скотус, вставая. Когда он двигался, его светлые волосы шевелились у него на голове.
- Здоровье и Безопасность, - сказал Джек, скорее чувствуя, нежели видя, как Гвен идёт по комнате у него за спиной с высоко поднятым пистолетом. - К нам поступили заявления о том, что вы даёте женщинам таблетки, которые имплантируют в их желудки инопланетных существ, которые, в свою очередь, повергают их в вызванное голодом безумие, приводящее к убийствам и членовредительству. Вопрос в том, адекватно ли вы оценили степень рискованности этого действия? Потому что если нет, нам придётся принять меры.
Скотус уставился на Джека. На его лице отражались различные эмоции, одна за другой; злость, замешательство, осознание, понимание, беспокойство и, наконец, удивление.
- Инопланетяне? - задумчиво произнёс он. - Да, полагаю, это так, не правда ли?
- Вы не знали? - спросила Гвен, приближаясь к Джеку. Он с радостью отметил, что в руках она по-прежнему держит закрытую птичью клетку. У него были на неё свои планы.
- Это первое объяснение, которое приходит на ум, - сказал Скотус. - Я предполагал, что это какие-то новые виды или просто то, что мы никогда раньше не видели.
Джек сместился в сторону, опасаясь, что, если что-то пойдёт не так, они с Гвен оба окажутся на линии огня. Он хотел, чтобы они разделились, так, чтобы хотя бы один из них мог пережить атаку и побороться. Это был урок, который дался ему нелёгкой ценой, и с тех пор прошло больше лет, чем он помнил.
- Как вы до этого додумались? - спросил он.
- Сначала скажите мне, кто вы, - тихо, твёрдо произнёс Скотус. Джек отметил, что у него была мощная харизма.
- Скажем так, нас интересует всё инопланетное. Особенно если оно начинает влиять на людей.
Скотус кивнул.
- Очень хорошо. Я не всегда был диетологом, - сказал он. - Раньше я работал ветеринаром. У меня была клиника рядом с Кардиффом, я специализировался на сельскохозяйственных животных. - Он скорчил гримасу. - Вы видели, как в последнее время работают фермы? Вас бы стошнило. Если бы учёные могли вывести породу квадратных кур, чтобы их больше помещалось в одном месте, то фермеры тут же принялись бы оббивать их пороги. Они беспокоятся только о том, чтобы получать как можно больше прибыли с одного кубического фута, потому что супермаркеты припирают фермеров к стене, заставляя подписывать контракты.
- Это, конечно, прекрасно, - заметил Джек. - Но я всё ещё жду, пока появятся пришельцы.
- Меня вызвали к корове, которая умерла, - сказал Скотус. - Несколько дней она определённо вела себя странно; ела больше обычного, нападала на других коров и кусала их, отрывая куски мяса, и становилась всё более и более тощей. Я думал, что это КГЭ[2], но, если бы я сообщил об этом, началась бы паника, что привело бы к уничтожению каждой коровы в пределах пятидесяти миль, и я не хотел нести ответственность за это. Я сделал вскрытие и обнаружил в желудке животного это существо. Оно было едва живым.
- Просочилось через Разлом, - прошептал Джек Гвен. Она не ответила.
- Это было похоже на какую-то разновидность ленточного червя, - продолжал Скотус. - Поэтому я поместил его в питательный раствор на то время, пока я думал, что делать дальше.
- Можете не говорить - оно превратилось в существо, похожее на летающий кинжал, и попыталось вас проткнуть.
- Меня не было на месте, я был на вызове. А когда вернулся, нашёл свою собаку мёртвой, а существо исчезло. - Скотус поднял руку, убрал волосы со лба и прикрыл глаза ладонью. - Я произвёл вскрытие собаки, и обнаружил скопление этих... яиц. Я сохранил их, чтобы исследовать - вскрыл некоторые из них, ещё несколько имплантировал в крыс, кошек и других собак, пока не отследил их полный жизненный цикл.
- И не позаботились о том, чтобы сообщить властям?
- И какая от этого была бы польза? Они бы не поняли, какая возможность у меня появилась!
- Возможность? - спросил Джек. - Какая - убивать людей?
Скотус вздрогнул.
- Это была... неудача, - сказал он. - Я не хотел, чтобы всё получилось так. Я думал, что изобрёл способ делать людей стройными и становиться богатым одновременно. В наши дни ожирение - такая проблема. Люди платят огромные деньги за гарантированный способ похудеть, и я разработал токсин, который мог бы просто безболезненно растворить этих существ, когда их хозяева достигли своей идеальной массы тела. Это было прекрасно - мои пациенты ни за что не поняли бы, что у них внутри! Я понятия не имел, что эти существа могут влиять на действия людей, если им не хватает питания!
- Благими намерениями вымощена дорога в ад, - сказал Джек. - Но ты должен повернуться и пойти обратно этой дорогой.
- Я так не думаю, - заявил Скотус.
Джек поднял пистолет, но неясный звук у него за спиной заставил его обернуться.
Голова Гвен была неестественно повёрнута в одну сторону, и её лицо смотрело в потолок. Её глаза расширились, и похоже было, что она кричала бы, если бы рука, державшая её голову, не перекрывала ей дыхание.
Рука принадлежала мужчине в кожаной куртке, который держал в другой руке автоматический пистолет Гвен.
- Брось пистолет, - сказал он. - Или я сломаю шею твоей подружке.
Где-то вдалеке раздался выстрел.
* * *
Оуэн поднял пистолет и прицелился в голову бандита с унизанной гвоздями цепью, которая была похожа на какое-то усыпанное ракушками ракообразное.
- Ещё один шаг, и я сделаю тебе радикальную транссфеноидальную гемисекцию с помощью пули с медной оболочкой вместо скальпеля, - сказал он, пытаясь придать голосу твёрдости, которой он на самом деле не ощущал.
- Ты слишком много болтаешь, - ответил головорез. Он опытно подался вперёд, щёлкнув цепью.
Конец цепи хлестнул по костяшкам пальцев Оуэна, и его руку обожгла резкая боль. Он выронил пистолет. Пистолет упал на пол рукояткой вниз и выстрелил, озарив потолок вспышкой пламени и оглушив Оуэна.
- Я вообще всё делаю слишком старательно, - пробормотал Оуэн, высасывая из пальцев кровь.
Отдача заставила пистолет пролететь по бетонному полу к бандиту. Тот смерил оружие презрительным взглядом и ногой отшвырнул его на асфальтированную дорогу внизу.
- Хитрый безопасный проект P220[3], - сказал он. - Компания отказалась от традиционного спускового крючка в целях безопасности пользователя. - Он поднял взгляд на Оуэна, и в его глазах играла искра жутковатого юмора. - Но это как бы между прочим, - продолжал он. - Теперь так честнее. Мы оба не вооружены.
- У тебя есть цепь, - заметил Оуэн.
Головорез взглянул на шипастую цепь.
- Ой, это моя ошибка, - сказал он и улыбнулся.
Он сделал шаг в сторону Оуэна и замахнулся цепью, готовясь ударить.
Оуэн рискнул посмотреть в сторону, где Тошико боролась с другим головорезом. Он надеялся, что к этому моменту он уже будет лежать на полу, а Тош будет прижимать пистолет к задней части его шеи, но она, судя по всему, взвешивала свои возможности, решая, как лучше справиться с ним. Пока Оуэн наблюдал, бандит Тошико внезапно шагнул вперёд и махнул рукой с кастетом, целясь ей в глаза. Она подняла руки, чтобы защитить лицо. Шипы вонзились в её ладонь, и во всех направлениях брызнула кровь и кусочки плоти. Тошико отшатнулась, пистолет выпал из её руки и упал на бетонный пол, но, как заметил Оуэн, не выстрелил. Возможно, ему следовало бы переключиться на «Вальтер».
Какое-то движение, которое он уловил краем глаза, заставило его поднять взгляд. Усеянная гвоздями цепь неслась прямо к его глазам. Он инстинктивно поднял левую руку, чтобы защититься. Цепь обернулась вокруг его предплечья, гвозди проткнули кожу его куртки и впились в плоть. От боли у него перехватило дыхание и началась аритмия из-за шока. Подсознательно ему захотелось прижать руку к телу, защищаясь, но за годы драк в барах он успел научиться двум вещам.
Урок первый: если хорошо постараться, можно не обращать внимания на боль.
Урок второй: делай то, что противник меньше всего от тебя ожидает, даже если это больно.
Оуэн сделал два шага в сторону бандита. Цепь повисла между ними, благодаря действиям Оуэна её натяжение ослабло. Головорез дёрнул цепь, но вместо того, чтобы подтянуть Оуэна к себе, сбив с ног, он просто снова натянул её. Оуэн шагнул в сторону, кровь горячо и влажно пульсировала в его рукаве. Подняв правую ногу, он с силой ударил по колену бандита.
Оуэн скорее почувствовал, чем услышал влажный треск. Нога бандита подломилась - не в том направлении, которое ожидалось. Он пронзительно и громко закричал.
- Вот что мне дали семь лет обучения медицине, - выдохнул Оуэн, вырывая цепь из неожиданно обессилевшей руки головореза и осторожно разматывая её, освобождая свою руку. - Я знаю каждую уязвимую точку на теле человека и несколько - внутри. - Шагнув вперёд, он с силой ударил пяткой прямо по виску бандита. Крик оборвался.
Внутри его рукава было горячо, мокро и там пульсировала кровь, но он решил, что повреждения не более чем поверхностные. Он повернулся туда, где Тошико сражалась со своим бандитом. Она быстро отступала, с её травмированной руки капала кровь. Оуэн огляделся по сторонам в поисках её пистолета. Если бы он мог заполучить его, можно было бы что-то предпринять.
Прежде, чем он успел что-либо сделать, Тошико протянула здоровую руку и вытянула из своих джинсов кожаный ремень. По-прежнему пятясь, она сложила ремень пополам и схватилась за его конец с дырочками, оставив пряжку свободной.
- Что это - полиция моды? - насмешливо заметил её головорез.
Тошико хлестнула его ремнём так же, как головорез Оуэна ударил его цепью. Квадратная пряжка стукнула его по переносице. Брызнула кровь, и бандит отшатнулся. Он наступил на «Вальтер» Тошико и потерял равновесие. Тошико вновь замахнулась ремнём. Пряжка ударила головореза прямо между глаз. Он упал на пол.
Оуэн изумлённо посмотрел на Тошико.
- Это было потрясающе, - сказал он.
- Это был «Фенди», - самодовольно отозвалась Тошико. Она посмотрела на его руку и вздрогнула. - Нам нужно осмотреть твою руку, - сказала она.
Оуэн показал на её изодранную руку.
- И твою, - сказал он.
Тошико взглянула на неё так, словно ничего не заметила раньше.
- Нам нужно поехать в больницу? - нерешительно спросила она. - Или позвать Йанто?
Оуэн указал на кровати, стоящие в ряд у них за спинами, на каждой из которых лежал человек в коме.
- У них у всех стерильные повязки, - сказал он. - Где-то здесь должен быть шкафчик с медицинскими принадлежностями. И когда мы приведём себя в порядок, то пойдём и посмотрим, что там у Джека с Гвен. Может быть, они там совсем заскучали, в отличие от нас.
[1] Проект телеканала Би-би-си, в которой стилисты и декораторы помогают двум семьям обустроить и украсить их жилище, однако занимаются обустройством и украшением с помощью специалистов семьи не у себя, а друг у друга.
[2] Коровья губчатая энцефалопатия, или коровье бешенство.
[3] Имеется в виду модель пистолета - «Зиг Зауэр Р220».
@темы: книги, перевод, Torchwood, Andy Lane, Slow Decay, Медленное угасание, Энди Лейн, Торчвуд
Гвен и тактика это шикарно.
Меня Тош с ремнём очень порадовала. И «я сделаю тебе радикальную транссфеноидальную гемисекцию с помощью пули с медной оболочкой вместо скальпеля» Оуэна. Воистину, однажды врач - всю жизнь врач (с)
Мне было интересно, что Джек в очередной раз ответит на замечание Гвен о тактике))
Гм. Думаешь ещё раз она спросит? После безрассудства.
Я вообще что-то внезапно задумалась, как они все умудрились несколько лет проработать с Оуэном и не прибить его за это время. Неужели он их не достал)
Надеюсь, что не спросит.) Потому что, честно говоря, "тактика" меня малость задолбала ещё в процессе перевода этой главы, хотя после безрассудства стало весело.
О, меня, наоборот, прикололо. Представляю, как Джек сначала озадачился, потом чуть раздражился, а уже после третьего раза откровенно стебался. Интересно, что бы на это сказал Йанто.
Ну, я бы так подумала. Зная ОуэнаТак да, ему же пофиг на замечания. Наверно, с этим можно только смириться
Когда Гвен в третий раз спросила про тактику, мне уже тоже стало смешно, а до этого всё время была мысль, чего она так прицепилась к этому. И да, интересно, что мог бы ответить Йанто, потому что я с трудом себе представляю.
Гм, сколько тут Гвен проработала в торчвуде? Месяц или два, где-то так. Полагаю, она ещё не привыкла, что основной тактический ход торчвуда, пришел, увидел, победил, а остальное это необходимые форсмажорные отступления. .)
Ну да, полагаю, около пары месяцев. Она всё ещё пытается перевоспитать Джека.
Ну, Джека иногда даже планирует, но все равно же все прахом. Вон, Гвен в первой второго распланировала и что, оказалась обездвиженной в контейнере. Что она там планировала у Харта выяснить? Пффф. Так что Гвен недалеко от Джека ушла.
Ну, Гвен тут, по-моему, подвела излишняя самонадеянность. Она, может, и умеет тактику просчитывать, но всё-таки Джек куда опытнее её во всех этих делах. И если Джек в силу своего богатого опыта и т.д. может действовать по вдохновению и получать в результате не совсем фигню, то Гвен ещё поучиться бы. ИМХО.
Согласен с твоим ИМХО полностью.
Сейчас ещё впервые за всё время пришло в голову, как взаимоотношения Оуэна с Тош, точнее, даже отношение Тош к Оуэну вписывается в известную схему, когда хорошая девочка влюбляется в плохого мальчика
А теперь объясните кто-нибудь всё это самой Гвен, чтобы не порола чушьНе совсем вписываются, плохой мальчик не захотел нормально влюбиться в хорошую девочку. Но это же Оуэн.
Не поможет.
Самое смешное, что я в глубине души очень хорошо понимаю, как на самом деле надо вести себя с такими вот Оуэнами, но знаю, что на месте Тош я была бы точно как Тош. Жесть вообще.
А, ну да, Гвен же всегда лучше всех всё знает.
И потом, я часто думаю, что у них теоретически могло бы что-то получиться, если бы его не убили. Он же в конце концов созрел для того, чтобы согласиться пойти с ней на свидание. Может, и так в целом поумнел бы постепенно.
Ну не всё же сразуМожет быть, но вообще я могу его понять. Наверно, на его месте я бы тоже боялась заводить серьёзные отношения.
А то привыкнешь к человеку, соберёшься жениться, а он возьмёт и умрётНо если реально смотреть с позиции Оуэна, то это же правда.
Хотя меня протащила идея, которую мне несколько месяцев назад излагали - что, дескать, Диана от Оуэна залетела, потом ей удалось вернуться в свой 1953-й и родить ему дитятко. Это шизоидно, но меня страшно вдохновило. Я это не написала только потому, что я боюсь писать по Торчвуду.))
- Это стратегия, - сказала Гвен. - А какова тактика?
Джек уставился на неё.
- Мы входим, - повторил он. - Выводим невиновных, убиваем всех червей или летающих существ, которых сможем найти, уничтожаем все таблетки для похудания, уходим, ужинаем, ложимся спать и засыпаем праведным сном.
оо, в этом весь Джек))) я тащусь от него.
Я врач. Мне можно это делать. У меня есть лицензия и всё такое.Ещё один шаг, и я сделаю тебе радикальную транссфеноидальную гемисекцию с помощью пули с медной оболочкой вместо скальпеля,
обожаю медицину.
Тошико хлестнула его ремнём так же, как головорез Оуэна ударил его цепью. Квадратная пряжка стукнула его по переносице.
Это был «Фенди»
это было просто супер-пупер.
В принципе, предсказуемое появление паразита, но все равно, описание хорошее. да ну нет, замечательное.
Про радикальную транссфеноидальную гемисекцию - это тотально вынесло мне мозг. Мне пришлось пытать гугл, чтобы понять, что это такое. А потом мне пришлось пытать маму, чтобы понять, как можно делать операцию на зубах через нос.
И Тош чудесна, да. И какой эффект внезапности
наконец-то смогла нормально прочитать - с экрана моей нокии суперновы как-то не читается нормально. Да и стоимость получается немерянная.